|
Nikki |
2011-01-03 |
No need to retaliate the hate, Ryan. |
|
Ryan B |
2010-02-13 |
no sistalove it translates "white people are so grateful they dont look like fucking monkeys" |
|
SistaLove |
2010-02-11 |
It actually translate to "white people like to color their skin black" |
|
James |
2010-01-23 |
The second two are 'jiyu': good fortune or opportunity. Kind of fits the sentiment intended, but, er... why in Chinese? |
|
Michael |
2009-09-10 |
but linger, i think maybe you are right, maybe it translates to 'to take the day' or something similar |
|
Michael |
2009-09-10 |
The script doesnt directly translate to 'carpe diem' (the latin itself), as i couldnt find a translation, however i was told by a reliable source that it translates to 'seize the day' |
|
linger |
2009-09-10 |
The top two characters are "To take" in kanji, I don't know the bottom two, but it isn't "Today". I have Carpe Diem in Kanji on my calves, translated by 6 different people. |
|
FrankDarko |
2009-06-02 |
Latin in chinese done in Germany. I bet it translates perfectly. |