Yahoo! News |
How to recreate body art, Coachella-style |
Among the style statements inspiring Coachella envy across the web this past weekend were some of the particularly amazing body tattoos and makeup on show. From the whimsical to the geometric, face an |
2015-04-14T16:30:06+0000 |
|
|
|
Celebrity tattoos and the danger of regret |
What are these illustrated exhibitionists thinking? Lena Dunham’s body is a human canvas, scrawled with seven big and small tattoos, making her resemble a zaftig prison inmate. With an estimated... |
2015-04-13T06:22:42+0000 |
|
|
![]() |
<-back next->
1 to 8 of 8 comments
 |
Nikki |
2011-01-03 |
No need to retaliate the hate, Ryan. |
 |
Ryan B |
2010-02-13 |
no sistalove it translates "white people are so grateful they dont look like fucking monkeys" |
 |
SistaLove |
2010-02-11 |
It actually translate to "white people like to color their skin black" |
 |
James |
2010-01-23 |
The second two are 'jiyu': good fortune or opportunity. Kind of fits the sentiment intended, but, er... why in Chinese? |
 |
Michael |
2009-09-10 |
but linger, i think maybe you are right, maybe it translates to 'to take the day' or something similar |
 |
Michael |
2009-09-10 |
The script doesnt directly translate to 'carpe diem' (the latin itself), as i couldnt find a translation, however i was told by a reliable source that it translates to 'seize the day' |
 |
linger |
2009-09-10 |
The top two characters are "To take" in kanji, I don't know the bottom two, but it isn't "Today". I have Carpe Diem in Kanji on my calves, translated by 6 different people. |
 |
FrankDarko |
2009-06-02 |
Latin in chinese done in Germany. I bet it translates perfectly. |
<-back next->
|
![]() |
|